免费咨询热线
020-88888888Facebook Inc. agreed to buy messaging company WhatsApp for $19 billion in cash and stock, a blockbuster transaction that dwarfs the already sky-high prices that other startups have been able to recently command.Facebook Inc.已表示同意以190亿美元现金特股票并购即时通讯应用于提供商WhatsApp。这一巨额并购交易引发市场震撼,也令其其他初创公司近期售出的早已极高的价格相形见绌。The 55-employee company, which acts as a kind of replacement for text messaging, has seen its use more than double in the past nine months to 450 million monthly users. That makes its service more popular than Twitter Inc., the widely used microblogging service which has about 240 million users and is currently valued at about $30 billion.WhatsApp有55名雇员,该公司的产品相等于一种手机短信替代品。过去九个月中,该公司每月用户数快速增长多达一倍,超过4.5亿。
这意味著该公司的服务比推特(Twitter Inc.)的服务更加热门。推特是一种被普遍用于的微博服务,用户数大约为2.4亿,该公司目前的市值大约300亿美元。
The transaction, which includes $3 billion in restricted stock units to be granted to WhatsApps founders and employees over four years, ranks as the largest-ever purchase of a company backed by venture capital. Besides making its founders billionaires, the deal marks an enormous windfall for Sequoia Capital, the only venture firm that invested in WhatsApp.该交易是迄今为止规模仅次于的针对风投反对企业的并购交易。该交易的内容还包括在四年内向WhatsApp创始人和雇员颁发30亿美元的有限股票单位。该交易除了将令WhatsApp的创始人沦为亿万富翁外,还将给唯一投资该公司的风投公司Sequoia Capital带给巨额收益。The deal price also easily outranks any acquisition of startups in recent years, including Facebooks purchase of photo-sharing app Instagram for more than $1 billion in 2012, and, a year earlier, Microsoft Corp.s $8.5 billion buy of video-calling company Skype.该交易的收购价也远高于最近几年任何初创公司取得的收购价格,比如Facebook在2012年出资多达10亿美元并购照片共享应用于商Instagram的交易,以及此前一年微软公司(Microsoft Corp.)出资85亿美元并购视频电话公司Skype的交易。
What isnt clear is how much revenue WhatsApp makes -- the company declined to comment on its sales. It charges 99 cents a year after a one year of free use, and doesnt carry ads. On a conference call, Facebook Chief Executive Mark Zuckerberg said he doesnt think ads are the right way to monetize messaging systems.目前还不确切WhatApp的收益情况,该公司对其销售方面的问题不予置评。该公司对其产品获取一年的免费用于,一年之后缴纳99美分的年费,其产品不配备广告。
Facebook首席执行长马克扎克伯格(Mark Zuckerberg)在一次电话会议中回应,他不指出广告是利用即时通讯系统利润的准确方式。Beyond revenue, the deal could help shelter the social network against the shifting tastes of teen users, some of whom have grown cool to it, and bolster its position internationally. WhatsApp is particularly popular outside of the U.S.除了取得涉及收益之外,这项交易也有助Facebook防止青少年用户兴趣变化对该公司业绩的影响,因为有些青少年早已开始沮丧Facebook了。WhatsApp在美国以外尤其风行。The transaction comes in the wake of Facebooks failed attempt to purchase another messaging service, Snapchat, for $3 billion last year. Both Snapchat and WhatsApp are popular with younger users, a demographic Facebook has been struggling to attract in recent years, according to surveys. Facebook said in an earnings call in October that some younger teens were using the service less.在达成协议这项交易前,Facebook去年曾企图以30亿美元并购另一家即时通讯服务商Snapchat,但交易没能达成协议。
调查表明,Snapchat和WhatsApp在年长用户中都十分热门,而这一用户群体正是Facebook近年来在努力争取的。Facebook曾在去年10月的一次财报会上回应,一些青少年对Facebook的用于有所增加。
Even by the get-big-fast standards of Silicon Valley, WhatsApps story is remarkable. The company, founded in 2009 by Ukrainian Jan Koum and American Brian Acton, reached 450 million users faster than any company in history, wrote Jim Goetz, a partner at investor Sequoia Capital.即便是按照硅谷“很快做到大”的标准,WhatsApp的发展速度也令人惊叹。红杉资本(Sequoia Capital)的合伙人戈茨(Jim Goetz)写到,WhatsApp用户数量超过4.5亿的速度要快得多历史上的任何公司。该公司是由乌克兰人Jan Koum和美国人阿克顿(Brian Acton)在2009年创办的。
Facebook had fewer than 150 million users after its fourth year, one third that of WhatsApp in the same time period. WhatsApp processes 50 billion messages a day, Mr. Goetz wrote, yet has only 32 engineers and does not employ any marketing or public-relations people.Facebook在正式成立四年后的用户数量还严重不足1.5亿,仅有相等于WhatsApp同期用户数量的三分之一。戈茨称之为,WhatsApp现在每天处置的讯息量约500亿条,但该公司只有32名工程师,而且没聘用任何市场营销或公关人员。WhatsApp built its business on the idea of offering instant messaging without the fees that carriers often charge.WhatsApp创建公司业务的理念是,获取一种需要向运营商缴纳费用的即时通讯服务。
The company goes out of its way to remain private, offering little in the way of information to government agencies trying to track people. Once delivered, messages are deleted from the companys servers. Privacy was particularly important to Mr. Koum, who grew up in a communist country with a secret police.WhatsApp想方设法维护用户的隐私,完全不向企图跟踪用户行动的政府机构获取任何信息。在用于WhatsApp时,讯息一旦发送到过来,就不会被该公司的服务器移除。
Koum是在一个有秘密警察的共产主义国家长大的,隐私对他来说尤为重要。Jans childhood made him appreciate communication that was not bugged or tape, Mr. Goetz wrote. When he arrived in the U.S. as a 16-year-old immigrant living on food stamps, he had the extra incentive of wanting to stay in touch with his family in Russia and the Ukraine.戈茨写到,Koum的童年经历使他向往往那种不被监听和录音的通讯;他16岁移民美国,仅靠食品救济券生活,那时他十分渴求与在俄罗斯和乌克兰的家人保持联系。
The transaction came together quickly. Mr. Zuckerberg said he and Mr. Koum first discussed the deal on a Sunday evening less than two weeks ago. WhatsApp, based in Mountain View, Calif., will stay in its headquarters and continue to operate independently of its new parent company, which is based nearby in Menlo Park.这笔并购是在很短时间内达成协议的。扎克伯格回应,他与Koum首次辩论这笔交易是在将近两周前的一个周日的晚上。WhatsApp坐落于加州芒廷维尤,而Facebook的总部坐落于门洛帕克附近。
在交易已完成后,WhatsApp将之后回到芒廷维尤的总部,并独立国家于母公司Facebook运营。The demographics of WhatsApps users were likely a draw for Facebook, said Rebecca Lieb, analyst at Altimeter Group. This is clearly also a play at securing their base of younger users who are married to text messaging, she said.Altimeter Group的一位分析师回应,WhatsApp的用户群有可能是更有Facebook的原因,这笔交易似乎也是为了保证该公司的年长用户基础,因为这部分用户早已必不可少即时信息的用于。Equally enticing is the percentage of WhatsApp users who log onto the service at least once a day. That figure sits at 70%, even higher than Facebooks 61%. Such engagement percentages are valuable because the more users interact with a service, the more ads or other products can be sold to them.某种程度具备吸引力的是最少每天都用于WhatsApp服务的用户百分比,该比率为70%,甚至低于Facebook的61%。
这样的“活跃度”十分有价值,因为与服务对话的用户数量就越多,可以销售给他们的广告和其他产品就越少。Facebooks always working to find new reasons for people to come back, said Forrester Research analyst Nate Elliot. Facebook is desperate to keep people coming back every day.Forrester Research分析师埃利奥特(Nate Elliot)称之为,Facebook总是在找寻让用户再度用于其服务的新理由,该公司迫切希望用户需要每天都指定其网站。Instagram, a hit among teens, has also helped Facebook hedge against any loss of younger users. Instagram added a direct messaging service last year, giving Facebook control of yet another mobile messaging product on the market. The service only had about 15 million users at the time of its acquisition.在青少年中大受欢迎的Instagram也协助Facebook防治了年长用户的萎缩。
Instagram去年加到了一项必要通讯服务,Facebook由此掌控了市场上又一个移动通讯产品。在刚刚被并购时Instagram仅有享有约1,500万用户。
On a per-user basis, Facebook is paying around $40 apiece for WhatsApp, roughly in line with the amount that other social media companies that have been acquired in recent years.根据用户数量来计算出来,Facebook对WhatsApp每位用户的估值在40美元左右,基本和近些年被并购的其他社交媒体公司的情况差不多。Other figures disclosed in a Securities and Exchange Commission filing show other metrics that made it particularly attractive to Facebook. WhatsApp users every day upload 600 million photos, for example, and send 100 million video messages every day.从一份递交给美国证券交易委员会(Securities and Exchange Commission)的文件透露的其他数据中也能显现出这笔交易对Facebook来说最为具备吸引力。举例来说,WhatsApp用户每日上载6亿张照片,每日的视频信息发送量超过1亿条。
On the conference call, Messrs. Zuckerberg and Koum said it was important the company operate separately and retain the mentality of a startup, a strategy Mr. Zuckerberg said has worked with Instagram. What we found is it really can work, he said.扎克伯格和Koum在一个电话会议上称,维持WhatsApp运营的独立性及其作为初创公司所具备的精神十分最重要,扎克伯格称之为这一策略在Instagram十分顺利。他回应,我们找到这样的策略很有效地。
Instagram founder Kevin Systrom, he said, has gotten a huge amount of value on being able to use Facebook infrastructure, while remaining separate.扎克伯格称之为,可以用于Facebook的基础设施让Instagram创始人希斯特罗姆(Kevin Systrom)进账了极大的价值。Mr. Koum will join Facebooks board of directors. He said the company does not plan to add advertising, sticking instead to a subscription model.Koum将重新加入Facebook董事会。他回应,WhatsApp仍将保持零广告策略,之后实行订阅者模式。
WhatsApp, despite its surging popularity in recent years, has been wary of raising capital and entertaining suitors. Mr. Koum told The Wall Street Journal last December that WhatsApp has no plans to sell, IPO, exit, or get new funding.虽然近几年WhatsApp的热门度攀升,但该公司在对待融资以及并购兴趣方面仍然很慎重。Koum去年12月份向《华尔街日报》(The Wall Street Journal)回应,WhatsApp没出售、上市、解散或筹资的计划。
本文来源:博鱼体育app官方网站-www.zxhbjj.com
Copyright © 2001-2023 www.zxhbjj.com. 博鱼体育app官方网站科技 版权所有 备案号:ICP备29769135号-5